La Tanière des Smilodons
bienvenu sur notre Forum...hélas celui-ci est inactif : Rendez vous sur notre nouveau site internet :

www.smilodons.sup.fr

Bonne visite
La Tanière des Smilodons
bienvenu sur notre Forum...hélas celui-ci est inactif : Rendez vous sur notre nouveau site internet :

www.smilodons.sup.fr

Bonne visite
La Tanière des Smilodons
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilPortailGalerieS'enregistrerDernières imagesConnexion
Le deal à ne pas rater :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
35 €
Voir le deal

 

 Manuel d'utilisation Tippmann A5

Aller en bas 
AuteurMessage
Heimdall
* * * A D M I N * * *
Heimdall


Masculin
Nombre de messages : 964
Age : 45
Localisation : Moselle
Date d'inscription : 11/02/2006

Manuel d'utilisation Tippmann A5 Empty
MessageSujet: Manuel d'utilisation Tippmann A5   Manuel d'utilisation Tippmann A5 EmptyDim 3 Sep - 13:49

AVERTISSEMENT :


Manuel d'utilisation Tippmann A5 Tip02hu1


• Ce marqueur n'est pas un jouet. Il est déconseillé aux personnes de moins de 18 ans.
• Une mauvaise utilisation peut causer des dommages ou des blessures irréversibles.
• Les masques conçus pour l'usage du paintball doivent être portés par l'utilisateur et toute personne dans la zone délimitée.
• Lire le manuel d'utilisation avant la première utilisation.
• Ne pas démonter ou enlever des pièces tandis que le marqueur est sous pression.
• Maintenez toujours dans votre esprit que le paintball est un sport. Pratiquez le comme tel.
Tippmann Pneumatique, inc.
2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46806
P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619

Félicitation, vous venez d’acquérir un marqueur de la marque "Tippmann A-5" C’est l’un des plus précis et des plus robustes du marché. Veuillez prendre le temps de lire ce manuel complètement eafin de vous familiariser avec les différentes pièces composant le "Tippmann A-5", ainsi que son utilisation, et les mesures de sécurité à prendre.

Avertissement / Rapport de Responsabilité :


Ce marqueur est classé comme arme dangereuse et est vendu par Tippmann Pneumatics, Inc. L'acheteur assume toute la responsabilité résultant de la manipulation peu sûre ou de n'importe quelle action qui constitue une violation de tous les lois ou règlements applicables. Tippmann Pneumatiques, Inc. ne sera pas responsable des blessures, ou de la perte d'une vie résultant de l'utilisation de cette arme dans aucune circonstance, y compris les décharges intentionnelles, insouciantes, négligentes ou accidentelles.
Toute l'information contenue dans ce manuel est sujette au changement sans communication préalable. Tippmann Pneumatiques, Inca. se réserve le droit d'apporter des changements et des améliorations aux produits sans encourir n'importe quelle obligation d'incorporer de telles améliorations aux produits précédemment vendus.


La sécuritée est votre responsabilité :


Vous avez la responsabilité de la propriété et de l'utilisation sécurisée et légale de cette arme. Vous devez observer les mêmes mesures de sécurité que pour n'importe quelle arme à feu, en assurer la sûreté non seulement pour vous-même, mais de chaque personne de votre entourage. L'utilisateur devra à tout moment faire attention en manipulant ce marqueur. Rappelez-vous toujours que le Paintball peut seulement survivre et se développer s'il conserve des règles de sécurités !
• Ne charger pas ou ne tirer pas avec ce marqueur jusqu'à ce que vous ayez complètement lu ce manuel, sans être au courant de son opération mécanique et des caractéristiques de manipulation.
• Manipuler celui-ci et n'importe quel marqueur comme s'il était chargé à tout moment.
• Ne diriger jamais un marqueur sur une personne. Même si vous n'avez pas l'intention de tirer.
• Maintenez toujours la bouche du canon dirigé en bas ou dans une direction sûre, pour éviter de blesser quelqu’un en cas de chute.
• Toutes les personnes dans un rayon de 250 mètres doivent toujours porter un masque de paintball réglementaire et ne jamais jouer avec une personne qui n'est pas protégée.
• Pressuriser et charger le marqueur seulement quand son utilisation est imminente et immédiate. Décharger et enlever le cylindre de CO2/Air juste après l’utilisation, puis le stocker dans un lieu sûr.
• Habillez-vous convenablement pour jouez au Paintball. Évitez d'exposer votre peau en jouant. Même une couche mince absorbera une partie de l'impact et vous protégera contre les billes.
• N'exposer pas la peau au gaz s'échappant du marqueur en installant ou en enlevant le cylindre de gaz CO2. Le gaz de CO2 est très froid et peut causer des gelures dans certaines conditions.
• Employez seulement des billes de calibre 68. Ne jamais charger le marqueur avec des objets étrangers.
• Ne pas démonter le marqueur tandis qu'il est sous pression.
• Ne regarder pas directement dans le canon. La décharge accidentelle dans les yeux peut causer des dommages ou des blessures irréversibles.
• Évitez les boissons alcoolisés avant et pendant l'utilisation de ce marqueur. Manipuler un marqueur tandis que vous êtes sous l'influence d'une drogue ou d'alcool est très fortement déconseillé.
• Évitez de tirer sur un adversaire, s'il est a moins de 2 mètres.
• Si vous achetiez une cartouche de 12 grammes ou n'importe quelle autre forme non adapter a ce marqueur lire et suivre les instructions qui sont vendu avec l'adaptateur.
• Ne mettez jamais au feu votre marqueur
• Ne tirer pas sur les animaux
• Le Paintball peut souiller la peinture des automobiles et des maisons.

Caractéristiques :
Modèle Tippmann A-5
Calibre 0.68
Action Semi-automatique
Propulsion Bouteille de CO2 ou Air
Capacité de Magasin Distributeur de 200 billes
Taux de Cycle 13 Bps et +
Longueur Standard du canon 24,23 cm
Longueur (canon standard et aucun réservoir) 57,00 cm
Poids (sans réservoir) 1,6 Kg
Portée Utile 45.72 m
Ici je dois reprendre

1) Installation de la bouteille :

Note : Le masque conçu pour l'usage du Paintball doit être porté à tout moment en manipulant ce marqueur. Le masque doit être porté par toute personne dans la zone de jeux.
Installation Standard de la bouteille dans l'adaptateur prévue.

A)D'abord, assurez-vous que le marqueur est sur le mode "Push Safe".
Sécurité verrouillée : "Push Safe" le bouton est enfoncer. (Quand le bouton de sûreté sur le côté gauche du marqueur montre le rouge, le marqueur est en mode de tire et peu entrer en action.)

B) Entasser le marqueur en glissant le boulon, entasser la poignée en tirant la manette en arrière jusqu'à ce que vous aperceviez le trou de la serrure, glisser le boulon dans l'endroit, libérer la poignée d'entassement dans sa position vers l'avant.

C) Pour installer le réservoir, insérer l'extrémité de la valve de la bouteille dans l'emplacement adaptaté du marqueur : à l'extrémité de la poignée de pistolet. Une fois mis en place, tourner la bouteille dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Ajuster le plat du bout au besoin. Votre marqueur est prêt à vous de tirez une fois commutateur Tire en mode "Push Safe".


2) Conducteur et Distributeur de bille :

Assurez-vous que le distributeur est propre et exempt de débris, ainsi il alimentera le marqueur sans à-coup.

Assurez-vous que le logement du conducteur de bille est propre et exempt de débris . Assurez-vous qu'il tourne librement quand le bouton manuel du levier revient.

Installez le distributeur sur le logement de conducteur de bille alignant pion du distributeur sur le rainurage dans le logement de conducteur de bille. Maintenant vous êtes prêt à charger votre distributeur avec des billes.

Après avoir rempli distributeur de billes la chambre sera toujours vide. Vous devez pousser manuel le levier avant d'arme le Marqueur.


3) Ajustement De Vitesse (velocité) :

Manuel d'utilisation Tippmann A5 Tip03na8

Pour ajuster la vitesse utiliser la petite clé mâle incluse avec votre marqueur. La vis d'ajustement de vitesse est placée du côté du chargeur. Pour augmenter la vitesse, tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la vitesse, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Note : Vous devez visser la vis de vitesse avant de faire n'importe quel démontage. La valve ne glissera pas hors du marqueur, si la vis de vitesse est trop dévissée.


4 ) Ajustement du Viseur :

Tourner le première viseur jusqu'a parfaitement voir la largeur du Deuxième viseur pour un viser précise.


5) Déchargement de votre marqueur :

Pour décharger votre marqueur enlever d'abord le distributeur. Puis, diriger votre marqueur dans une direction sûre et tirer plusieurs fois afin d'être sûr qu'il n'y a aucune bille à gauche dans le conducteur ou logée dans la chambre.


6) Déplacement du réservoir

Pour enlever une bouteille chargée de CO2, tourner la bouteille approximativement 3/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ceci permet à la goupille de la valve de se fermer de sorte qu'aucun CO2 n'entre dans le marqueur. Dirigez le marqueur dans une direction sûre et tire le CO2 restant dans le marqueur en tirant le déclenchement jusqu'à ce que le marqueur cesse de tire. Ceci peut prendre 4 - 5 billes)

Si votre marqueur continu à tirer après que vous ayez tourné la bouteille de 3/4 de tour, la goupille de la valve ne s'est pas fermée et vous devez tourner la bouteille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre encore un peu.

Si vous tournez la bouteille de 3/4 de tour et elle commence à fuir avant la traction du déclenchement c'est que vous l'avez tourné trop lointain et avez pu avoir endommagé la bague de réservoir.


7) Nettoyage et Entretien :

Pour nettoyer votre marqueur employer une serviette humide avec de l'eau pour effacer peinture, huilent, et les débris. Nous recommandons d'employer une huile de la meilleure qualité (huile pour pistolet de Hoppes #9) pour maintenir votre marqueur en bonne condition de travail. Pour huiler toutes les pièces internes, mettez 2 a 3 gouttes d'huile dans l'adaptateur de la bouteille, puis installez le réservoir de CO2 et tirer avec le marqueur. Nous recommandons également d'employer la graisse blanche de lithium sur les joint du canon, bouton de sécurité et bague de la bouteille.

Note: Avant de faire n'importe quel démontage du marqueur pour le nettoyez, enlevez toujours la bouteille de CO2 et déchargez votre marqueur . N'employez aucun dissolvant de nettoyage.


Cool Démontage du corps

Avant de faire n'importe quel démontage du marqueur enlever la bouteille de CO2 et décharger votre marqueur
Mettez le marqueur en position verrouillée "Push Safe" avant de commencer à démonter le corps. Si votre marqueur est armée, tenez le gâchette d'armement en arrière - tirez et faire revenir la gâchette d'armement en avant.

Manuel d'utilisation Tippmann A5 Tip04ma8


Charger l'ajustement de Poignée : Desserrer la vis à l'intérieur de la poignée, pour faire glisser la poignée en avant ou en arrière et resserrer la vis.

Démontage du Canon: Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enlever.

Pour enlever le viseur avant: Enlevez la vis, se trouvent à l'avant supérieur (*7). Et faire glissez le viseur vers le haut.

Pour enlever le viseur arrière : Tirez vers le haut.

* : Schémas


Manuel d'utilisation Tippmann A5 Tip02biswk3



D'ABORD : Enlever la bouteille de CO2 avant n'importe quel démontage : Décharger le marqueur, enlever la Bouteille de CO2 et mettez la position "Push Safe" avant de commencer à démonter le corps.

Pour enlever la ligne de gaz et la chambre : Enlevez la goupille (# 1) devant la ligne de gaz prise du récepteur, du verrou de chambre de dégagement et de la ligne de gaz supérieur se retirera.

Pour détacher le récepteur inférieur (poignée) : Enlever 2 goupilles (# 2 et # 3) pour détacher le récepteur inférieur.

Pour enlever le déclencheur de la poignée : Enlever 2 goupilles (# 2 et # 3) pour détacher le récepteur inférieur du marker. Poussez le bouton de sécurité hors corps du côté gauche du récepteur et tirer vers le haut le déclencheur.
Pour accéder à des pièces du déclencheur : Retirer le plaque gauche du déclencheur. N'enlevez pas les 6 longues bornes de plaque droite.



D'ABORD : Enlevez la bouteille de CO2 avant n'importe quel démontage :
Déchargez le lanceur, enlevez la bouteille de CO2 et mettez le marqueur dans en position "Push Safe" avant de commencer à démonte le corps.


9) Enlever la ligne de gaz et le récepteur

Pour enlever la propulsion (Piston avant, Venturi, valve, Piston arrière, conducteur de ressort, ressort d'entraînement et Bras de tringlerie et la culasse) :

1) "vis de vitesse" visser.

2) enlèver pour la dernière fois la goupille de poussée (# 4) tenant la culasse en place.

3) tirent la culasse et inclinent le bout du canon vers le haut, les pièces devraient glisser hors du marqueur.


10) Pour réinstaller les pièces de propulsion

1) Nettoient l'intérieur du marker et les pièces enlevées.

2) Rassemblées les pièces (Piston avant, Venturi, valve, Piston arrière et Bras de tringlerie) Insérer les pièces jusqu'à ce que l'adaptateur de chambre puisse être inséré, re-placée goupille et la vis de vitesse peut être consultée. (Vous pouvez secouer le marqueur pour que les pièces glissement dedans).

3) Insérer le ressort d'entraînement et la guide de ressort, replacer la culasse et la goupille supérieure (# 4).

4) Réinstaller le déclenchement dans la poignée ; insérez le bouton safe; installer la poignée et insère les 2 goupilles (# 2 et# 3).

5) Mettez 2 à 3 gouttes d'huile dans l'adaptateur de la bouteille.

NOTE : Il est nécessaire de démonter le corps pour accéder au six pièces, verrou de bille, écrou carre de poignée avant, levier d'armement, ressort armement, le verrou de chambre et le ressort du verrou.


11) Déplacement du système d'alimentation des billes :

D'ABORD : Enlevez la source de CO2 avant n'importe quel démontage :
Déchargez le marqueur, enlever la bouteille de CO2 et mettez le marqueur dans en position "Push Safe" avant de commencer à démonter le corps.

Enlevez convenablement le boulon du banjo supérieur.
Enlevez la vis (*14) logé dans la partie supérieure gauche de poignée avant et enlever le système d'alimentation.


]


Dernière édition par le Dim 3 Sep - 13:57, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://smilodons.sup.fr
Heimdall
* * * A D M I N * * *
Heimdall


Masculin
Nombre de messages : 964
Age : 45
Localisation : Moselle
Date d'inscription : 11/02/2006

Manuel d'utilisation Tippmann A5 Empty
MessageSujet: Re: Manuel d'utilisation Tippmann A5   Manuel d'utilisation Tippmann A5 EmptyDim 3 Sep - 13:49

12) Réparation des Fuites de valve.

La fuite la plus commune se produit avec une mauvaise bague de valve. Pour remplacer une bague de valve, vous devez d'abord enlever la mauvaise bague et ensuite installer un neuf. Cette bague est située sur le bout de votre valve de bouteille.

Les meilleures bagues de bouteille sont faites d'uréthane. Les bagues d'uréthane ne sont pas affectées par des pressions élevées de CO2. Celles-ci peuvent être achetées chez Tippmann Pneumatique ou votre marchand local de Paintball.


13) Stockage

Vous devriez stocker votre marqueur dans un secteur sec. Avant de stocker votre marqueur assurez-vous, que le marqueur est nettoyé et huilé, ainsi il ne se rouille pas. Stockez votre marqueur non armé. Videz le distributeur et enlever la bouteille de CO2 du marqueur .

Au déstockage, mettez 2 à 3 gouttes d'huile dans l'adaptateur de la bouteille.


14) Garantie - Politique de réparation :

Tippmann Pneumatiques, Inc. est consacré à vous fournir le marqueur final de Paintball et l'appui de qualité nécessaires pour la plus grande satisfaction dans son utilisation. Tippmann pneumatique, Inc. Garantie que ce produit ce trouve exempt de défauts en matériaux et de l'exécution pendant une période de 1 an de la date originale de l'achat par l'acheteur initial du marker. Sur des réclamations soumises comme décrites, Tippmann pneumatique, inc. réparera ou remplacera, sans frais, n'importe lequel de ses marqueurs qui ont échoué par défaut chez l'utilisateur

Note : Si vous rencontrez n'importe quels problèmes avec votre marqueur et avez des pièces optionnelles à Tippmann Pneumatique inc., examinez s.v.p le marqueur avec les pièces originales avant de l'envoyer.

*Procédure de Réparation

En cas la garantie ou toute autre non garantie des réparations reliées sont exigées, envoyer le(s) produit(s) Tippmann pneumatique, inc. les frais d'affranchissement ou d'expédition étant payé par anticipation. Incluez une déclaration concernant la réparation demandée, votre adresse nommée de retour et numéro de téléphone où vous pouvez être atteint pendant des heures de travail normales, si possible. Nous tâchons de terminer les travaux nécessaires de réparation dans un délai de 24 heures et de les renvoyer par l'intermédiaire d'UPS.

Si vous souhaitez le faire retourner plus vite, demandez pour le jour ou le deuxième suivant avion et incluent votre numéro de carte de crédit avec la date d'échéance. Votre numéro de carte bancaire pour la différence en coût.

Call 1-800-533-4831 Ship to:
for assistance with Tippmann Pneumatiques, Inc.
warranty and repair. 3518 Adams Center Road
Fort Wayne, IN 46806

Note de Carte de Garantie : Le numéro de série est du côté du distributeur au-dessous de la poignée (PAT. # X.XXX.XXX).



Attention la procédure doit être utiliser par une personne résident au Etats-Unis.
Or Etats-Unis, demander la procédure a votre marchand local de Paintball.


Manuel d'utilisation Tippmann A5 Tip04bisdx6
Revenir en haut Aller en bas
http://smilodons.sup.fr
Heimdall
* * * A D M I N * * *
Heimdall


Masculin
Nombre de messages : 964
Age : 45
Localisation : Moselle
Date d'inscription : 11/02/2006

Manuel d'utilisation Tippmann A5 Empty
MessageSujet: Re: Manuel d'utilisation Tippmann A5   Manuel d'utilisation Tippmann A5 EmptyJeu 7 Sep - 11:03

Manuel d'utilisation Tippmann A5 Tip01bisvm8
Revenir en haut Aller en bas
http://smilodons.sup.fr
Contenu sponsorisé





Manuel d'utilisation Tippmann A5 Empty
MessageSujet: Re: Manuel d'utilisation Tippmann A5   Manuel d'utilisation Tippmann A5 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Manuel d'utilisation Tippmann A5
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Le loader du Tippmann A5
» Test du TIPPMANN 98
» Test du TIPPMANN A5
» Custom Tippmann A5

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Tanière des Smilodons :: L'atelier des Smilodons :: Section Technique-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser